当前位置:首页 > 网文快递 > 详细内容
《西游记》连环画被翻译成法文版啦
发布时间:2014/12/26  阅读次数:362  字体大小: 【】 【】【

      山西女孩司墨继出版了《水浒传》《三国演义》法文版连环画后,在巴黎FEI出版社努力下,今年再次将连环画《西游记》改编为法文版,并于今年10月份在欧洲法语区正式出版发行。

      法国最著名日报《费加罗报》在12月18日的文学版刊文推荐该书为年度经典好书、年度最佳圣诞礼品。 译者司墨和法国作家尼古拉曾获龚古尔青年文学奖。

      司墨父母都从事媒体工作。这位80后女孩小学就读于太原市大营盘小学,中学也在小店区的一所中学读书,南京大学毕业后前往法国留学,随后与法国小伙尼古拉认识,并于2013年结婚,目前供职于法国一家旅行社从事文案工作。

      尼古拉在巴黎一家特殊学校从事教学工作,是一位喜欢中国文化的法国小伙,大学期间选修中文。说起翻译中国经典连环画时,司墨介绍,法国是漫画大国,每年出版的漫画书有5000多种,覆盖面极其广泛,在法国被誉为“第九艺术”,已成为诸多领域中普遍而成熟的表达方式。然而,法国读者对中国漫画一直知之甚少。我们翻译了连环画《水浒传》《三国演义》法文版后效果明显,所以今年又利用业余时间,历时一年完成《西游记》的翻译。

      这套 《西游记》法文版连环画共36分册2879页,首次印刷3500套,以礼盒形式发售,全球统一售价89欧元,译自河北人民美术出版社的中文版《西游记》连环画。

      传统连环画开本、黑白两色的内页、细致精美的画作、引人入胜的内容和地道传神的法文对白,让读者爱不释手、赞不绝口。

      《西游记》出版项目还获得一项殊荣,即法国出版总署的拨款资助,金额共计7900欧元




编辑:陈海瑜

来源:山西新闻网-山西日报
我要评论
  • 匿名发表
  • [添加到收藏夹]
  • 发表评论:(匿名发表无需登录,已登录用户可直接发表。) 登录状态:未登录
最新评论
所有评论[0]
    暂无已审核评论!




  梦之路LOGO


本网注册会员用户名: 密 码: 验证码:   注册 忘记密码?

中国●山西●梦之路          版权所有  copyright  2014 

版权所有:山西梦之路文化传媒  容博恒昇房地产集团     备案/许可证编号:晋ICP备14005413号

 网站管理          技术咨询QQ: 630070045